Traduction - traduction parle principalement sur la conversion d'un document d'une langue à l'autre. Le document est gardé comme il était initialement prévu et écrit, donc avoir le même sens.
Localisation - puis traduction peut impliquer la localisation. C'est quand la traduction est terminée « et » ajusté en fonction de l'auditoire cible. Les restes de sens.
Maintenant parlons un peu de cuisine italienne. Généralement quand je veux essayer une recette italienne, chercher une version d'où la recette est de. Pourquoi ? Parce que les recettes obtenir localisées trop !
Le peuple italien garder aux recettes strictes. Ils savent aussi que certaines régions du pays sont les meilleures pour certains aliments. Par exemple de Naples pour Pizza et Gênes pour Focaccia.
Alors pourquoi tout recettes obtenir localisés ?
4 Raisons pour la localisation de la recette
1) Pour satisfaire les goûts du nouveau marché – le mélange original de saveurs n'est pas assez pour les saveurs du pays où il a été adopté.
2) Impossible de trouver les ingrédients – peut-être les ingrédients juste n'existent pas dans le nouveau pays. Ou peut-être ils sont prohibitifs.
3) Incapable d'obtenir les ingrédients avec les saveurs mêmes – la viande n'est pas aussi salée peut-être ?
4) Du temps – soyons ; personnes sont toujours à la recherche des moyens de rendre les choses plus rapides et plus faciles.
Recettes italiennes ne sont pas conçus pour être accéléré. Les pâtes doivent souvent être « al dente » pas lourde comme dans une Pizza Hut. Cuisine italienne est généralement quelques ingrédients simples « bonne qualité ». C'est la qualité de ces ingrédients, la capacité du chef et, bien entendu, la palette des consommateurs qui font la différence.
Pour moi, la localisation des recettes devrait uniquement être effectuée si vous n'arrivez pas à trouver les ingrédients requis et il devient alors un plat différent. Le plat indien 'Poulet Tikka Marsala' est un bon exemple. Elle fut créée dans les ingrédients disponibles 25 ans à Birmingham. Pas une localisation d'un plat existant. Ironiquement, le plat peut trouver dans les restaurants en Inde.
Je crois que la traduction de la recette est tout ce qui est généralement requis. Alors la prochaine fois que vous cherchez sur le web une recette, veuillez considérer si vous voulez rechercher un peu plus fort et essayez la recette réelle.
No comments:
Post a Comment